两姓联姻,一堂缔约良缘永结,匹配同称,看此日桃花灼灼,宜室,尔宜家,卜他年瓜瓞绵绵,尔昌尔织,谨以白头之约,书向鸿笺,好将红叶之盟,载明鸳谱。
北冥有鱼,其名为鲲,南海有花,其名为椿,极北有神,其名为湫,椿去湫来,海棠花开,秋化春雨,执春之手,椿还鲲命,湫兮如风,暗藏心伤,大鱼海棠,本该椿花湫月,奈何北冥有鲲……
小女孩:救命,救命,救命
坏人:没有人会来救你
没有人:我来救你了
坏人:我去,你是谁
我去;居然被发现了
居然:谁被发现了,瞎说
谁:关我什么事
坏人:见鬼了
鬼:我被发现了?
我:我没有被发现
坏人:天哪
天:谁叫我
谁:没有人叫你
没有人:我没叫你
没:我哪有
没有人:快放了那个小女孩
快:小女孩又不在我这
坏人:我一定是在做梦
我:谁做梦了
梦:干嘛做我
干嘛:为什么要做你
为什么:我啥时候说的
从此坏人疯掉了
疯:什么掉了
什么:谁掉了
谁:我没有
我:叫我干啥
叫:我怎么了
城南有旧事,城北有信使,林深时见鹿,海深时见鲸,梦醒时见你。
林深时雾起,海深时浪涌,梦醒时夜续。不见鹿,不见鲸,也不见你。
开头:“有人雾里看花,被雾迷眼,风驱散了迷雾,才见有人雾外看你。结尾:“到最后,雾里看花的那人,还是被雾迷了眼,那微风依旧,但无人雾外看你,人也悲伤,风也刺骨。
记得我念初中时,读到一句诗:我寄愁心与明月,随风直到夜郎西.他微笑着,轻声告诉我:应该是“随君直到夜郎西”,因为,风无情,君有情啊……
作者段子是写的,不是真的。
作者不是原创。
作者𣎴过这首诗改版后是“随君”,“随风”是旧版。
作者详细见初中课本。
Imiss you, not only in the rainy season of paper,
but also in the clear skies of the resof my lifei
am greedy with ireworks,and am all ight
用中文翻译过来的意思就是:
我想你,不止在纸短情长的兩季
也在往后余生的晴空万里,我贪梦人间烟火,
不偏不倚,全都是你。
语文老师见了之后,把这段诗词翻译成古文,绝美:
吾思汝,不止纸短情长之雨,
亦在后生之睛空万里;
吾贪人间烟火,无所偏倚,皆君。
本来以为古文已经很美,后来遇到一个才华横溢的
小姐姐,才发现原来古诗词才是真的美:
花自飘零水白流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,又上心头。
因为山茶花读不懂白玫瑰,北山的风也吹不到南山尾,就像我始终无法理解他的山河万里。抬头是风情万种的人间,闭眼是往昔的一年又一年,仅管我们都在变,却依旧留恋繁花似锦又满目疮痍的人间…