难得海上没有一丝风,西班牙单桅帆船平静地停在海面,温热的空气令人有些喘不过气来。杰西拿出手怕不停擦着汗——此时斯图尔特薄薄的衬衫几乎整个上身都没扣上一颗扣子,只在腰间随随便便系了两颗算是出对船长禁止赤裸上身这种不体面行为的回应——他身上一层一层穿着的衬衫、马甲、外套包括帽子简直让他闷热得快要燃烧了。
杰西:我们现在在哪儿?怎么这么热?
斯图尔特掏出地图跟六分仪,拿着望远镜看着没有边际的海面。
斯图尔特:我想……可能大概在西非附近的某片海上?
杰西:大概?上帝啊,我以为你能确定一点。我记得某人说过自己几乎从小就在海上长大。
斯图尔特:如果你的记忆没有出现问题,我非常肯定我说的是在妓院里长到足够大之后被赶了出来,然后才当了海盗。当然,一开始我只是以为是普通的船员招募,没想到上的是一艘海盗船,真是令人庆幸。
杰西:哦,好吧,我们下次靠岸,得找一个靠谱的航海士,至少……
他的指尖划过斯图尔特手里的地图,在西非附近空荡荡的海面上戳了戳。
杰西:能知道我们在哪个位置。
尼维尔:考虑到我们现在连身在何处都不清楚,最好让小家伙们拿着鱼竿或者渔网去搞点鱼上来。至少,我可以提前做一些鱼竿,免得什么时候我们被饿死在海上。
厨师端着做好的点心走出来——大部分被他放到了甲板上,至于大副跟船长的,显然是由他亲自送上来了。
杰西:这是什么?
尝了一口盘子里纸片一样薄的东西,杰西眼睛亮了,盘子里的还没吃完就已经控制不住飘向斯图尔特手里的那份了。自从尼维尔上船后,大副受够了杰西每次都吃着手里这份还要盯着别人——当然这里的别人特指他,斯图尔特——手里的举动。他端着盘子转过身,宁愿面朝海面迎着刺眼的阳光。
尼维尔:还没起名字,不过是鱼干做的,如果你想知道的话。
杰西惊叹一声,立刻吩咐在甲板上懒洋洋晒着太阳或者在船舱的吊床上晃悠的小家伙们拿着鱼竿或者渔网干活了——反正他们现在也没有别的事情可做。别说船了,这周围连一只鸟都看不到。
斯图尔特:吃的我反而觉得不是问题,我们可是在海上。我倒是比较担心淡水的问题。
尼维尔:哦,这个不用担心,上船之前我就考虑到了海上淡水的问题。事实上,在曼彻斯特的时候我买了一些油纸跟伞布。
斯图尔特:你什么时候学会裁缝了?
他咬了一口薄薄的鱼肉干——吃起来尼维尔似乎是先把它切成薄片之后才烘干然后下锅油炸,再拌上调料腌制,最后有烘烤过的。斯图尔特敢说他从来没吃过这么好吃的肉干,而且还是鱼肉干。在他的印象里,鱼最终似乎只能做成那种又干又咸还带着浓重腥味的咸鱼干。但显然,他手里这块除了白色的纹理跟细腻的的肉感,没有一点能够让人感觉这仅仅是一条海鱼做出来的美味。
尼维尔:当然不是用来做衣服,考虑到我们在一片用不完的水上,却可能会活活渴死——我不禁想起曾经有人教过我的一个方法,把海水放在盆里,盆里放一个锅,当然,海水不能直接进入锅里,要让蒸发到伞布或者油纸上的水滴到锅里——这才是我们能喝的水。
提到这一点,尼维尔特意指了指甲板上已经放了几天的“装置”。
斯图尔特:哦,原来那个是做这件事的。
尼维尔:不过我们确实可能会有一点问题。
这句话他是冲着杰西说的。
尼维尔:燃料,如果你们还想吃大餐的话,得考虑一下这个问题。
就在大副跟厨师讨论关于淡水问题的时候,杰西终于解决完盘子里的下午点心,并且再一次盯上距离他只有一步距离的另一份点心。
杰西:哦,当然,等我们看到船的时候可以顺便把他们的燃料抢过来一些。当然,拆点儿甲板过来我也不介意。
说着,他从斯图尔特的盘子里捏了一块肉干塞进嘴里。